I thought, "What if somebody knows what I've got in here".
Se sapessero quello che ho qua dentro!
She's got the same thing under her skirt that you've got in your pants.
Lei ha la stessa cosa che hai tu nei pantaloni ma sotto la gonna.
That's all I've got in the world.
È tutto quello che ho al mondo.
Let me tell you what you've got in there... and what it's worth to the world!
Ascoltami: cominciamo da quei dati e da quanto valgono per il mondo!
The cheapest piece of crap you've got in the whole miserable store.
Voglio il pezzo di ferro più arrugginito di questo negozio.
Aren't you curious what I've got in the box?
Non vuoi sapere che cosa c'è nella scatola?
That's all that matters to you, because that's all you've got in your crummy cop's life.
Non hai altro nella tua pietosa vita di polie'lotto.
Why not stay up on the bug we've got in his office?
Perche' non continuiamo con la cimice nel suo ufficio?
Maybe I'll tell them what you've got in your pocket.
Magari gli dico cos'ha in tasca.
Why don't you get some of them that you've got in blue?
Perche' non le prendi uguali alle tue, ma in blu?
I think that chunk of metal you've got in your cranium has caused a lot of damage.
Io credo invece che quel pezzo di metallo nel tuo cranio ha fatto un sacco di danni.
From the soles of your feet, with every ounce of blood you've got in your body lay it on the line until the final whistle blows.
Dalla punta dei piedi, con tutto il sangue che avete in corpo lottate fino al fischio finale.
And I know that you could... pull out the gun that you've got in there, and you could shoot me.
E so che potresti... potresti tirar fuori la pistola che hai lì, e potresti spararmi.
The amount of amphetamines alone would be dangerous, besides whatever the hell else you've got in there.
La quantita' di anfetamine in se' sarebbe pericolosa, senza contare qualsiasi diamine d'altro tu abbia li' sopra.
I want everything you've got in that perimeter.
Voglio tutte le unità che avete nel perimetro.
Look, all I've got in there is a laptop and an external hard drive.
Ascolti... Li' dentro ci sono solo un portatile e un hard disk esterno.
You've got more optics and thermals on that vest than I've got in the whole platoon.
Tenente... Ha piu' armi ottiche e termiche su quel giubbotto di quante ne abbia io nell'intero plotone.
Everything we've got in exchange for Daphne.
Tutto quello che abbiamo, in cambio di Daphne.
So I have to withdraw whatever I've got in my account to move my things out.
Quindi devo prelevare quello che ho sul conto e portare via le mie cose.
But the main thing we've got in common is we want the same things.
Pero' la cosa più importante che abbiamo in comune e' che vogliamo entrambi le stesse cose.
What you've got in your hands is what you get.
Cio' che hai avuto e' cio' che devi avere.
Now, let's see what I've got in my drawers.
Ora, vediamo cos'ho nei miei cassetti.
You know that fort you've got in the backyard?
Sai il fortino che hai in giardino?
Now, I suggest whatever you've got in mind for him, just push it six months.
Ora, qualunque cosa abbiate in serbo per lui, vi consiglierei di rimandarla di sei mesi.
Nothing like what we've got in Buxton.
Non c'è nulla di simile a Buxton.
Watch the only thing of value I've got in the world ride away?
Per vedere l'unica cosa di valore che possiedo cavalcare via?
That's something we've got in common.
E' qualcosa che abbiamo in comune.
The best lead we've got in the last three months.
E' la miglior pista che abbiamo da tre mesi.
Let's see what we've got in here.
Vediamo un po' cosa abbiamo di ben nascosto qui.
Because I am the best chance you've got in the world right now.
Perché al momento sono la tua unica chance.
How do you keep track of all those things you've got in there?
Riesci a ricordarti tutto quello che hai dentro?
I got no idea how many casualties we've got in there, but there are badly injured people.
Non ho idea di quante vittime ci siano, ma ci sono persone gravemente ferite.
No, I've got in the shower, because you know I think better in the shower... and you know, I put up the positive ions.
No no, ho fatto una doccia veloce. Giusto un attimo. Sai...
The statues of Zeus Hera-- the very ones that we've got in the warehouse-- those were the very statues that were involved in the Battle of Corpendium!
Le statue di Zeus ed Era... proprio quelle che abbiamo in magazzino, sono le statue che hanno avuto a che fare con la battaglia di Compendium!
I've kept the tiles; I've kept the floors; I've kept the trunking; I've got in some recycled fridges; I've got some recycled tills; I've got some recycled trolleys.
Ho tenuto le piastrelle, i pavimenti, i condotti, ho ottenuto alcuni frigoriferi riciclati, alcune casse e carrelli riciclati.
We've got, in these connections, some really exciting things.
Abbiamo trovato in queste connessioni alcune cose davvero entusiasmanti.
But I'm afraid that brand of left-wing politics you've got in Amsterdam -- it doesn't exist in the States."
Ma temo che quella marca di sinistra che avete ad Amsterdam non ci sia negli Stati Uniti."
1.1622910499573s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?